onelioo Inviato 25 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 25 Dicembre 2006 Nel file "Leggimi" allegato al programmino "Monolingual" trovo testualmente: Per l'Inglese, il Tedesco etc. (cioé tutte le lingue derivate dal Latino) è il layout di tastiera Roman :hihihahahehe::hihihahahehe::hihihahahehe: ;):P;) Utente Mac dal 1988. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Coniglione Inviato 25 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 25 Dicembre 2006 Probabilmente volevano dire alfabeto latino Occhio a monolingual... a me è successo un disastro usandolo... Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
brink84 Inviato 25 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 25 Dicembre 2006 secondo me l'inglese è una lingua latina...e chi ha fatto latino lo dovrebbe intuire facilmente. Il fatto che sia una lingua anglosassone è più che altro un luogo comune...basta vedere alcune regole basi come il genitivo sassone che non altro che il genitivo.Oppure, un altro esempio, è il fatto che gli aggettivi si mettoni dinanzi ai sostantivi. Le parole inglesi derivano spesso dal nominativo del latino mentre quelle italiane derivano dall'ablativo. Non condivido quello che dici ma darei la vita perchè tu possa dirlo (Voltaire) Switch date: 27/7/05, Мacbook 2,2ghz 1,5GB ram, 120 GB HD e 10.5.7 Da Luglio 2009: iPhone 3gs 16GB bianco! :P Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Luke77 Inviato 25 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 25 Dicembre 2006 Probabilmente volevano dire alfabeto latinoOcchio a monolingual... a me è successo un disastro usandolo... Che ti è successo? Visita il mio sito http://www.cosechenoncapisco.com Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Coniglione Inviato 25 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 25 Dicembre 2006 l'inglese è una lingua anglo-sassone con alcune derivazioni dal francese e dal latino sui termini colti. infatti come ben sai ci sono spesso due possibilità in inglese: scegliere il termine sassone o scegliere il termine neolatino. Oscar Wilde prediligeva i termini neolatini, per questo Wilde è considerato un autore facile da noi e un autore ostico in Inghilterra. Per quanto riguarda la mappatura della tastiera, tutte le lingue europee adottano l'alfabeto latino, che è desunto da come i latini scrivevano ABCDEFG... etcetera. I russi invece hanno l'alfabeto cirillico, i greci il greco... e poi ci sono decine di altri alfabeti che richiedono ovviamente mappature della tastiera personalizzate: basti pensare al giapponese o al cinese... quindi è solo un'errore di termini nel file di "monolingual"... si parla di alfabeto derivato dal latino e non di lingua in senso stretto. ---- A usare monolingual in modo troppo fiducioso ti si incasina il sistema... ci ho messo un po' a rimetterlo in sesto evitando archivia e installa. Ci sono un paio di discussioni sull'argomento anche in queste ore... io ho fatto una telecronaca in una discussione problemi software qualche giorno fa. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
onelioo Inviato 26 Dicembre 2006 Autore Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 Ti ringrazio della lezioncina, Coniglione. Forse non hai colto la mia ironia... E' sperabile che l'estensore di quel testo abbia scarificato la correttezza sull'altare della sintesi, confondendo il termine "alfabeto" con il termine "lingua". Una tastiera con i caratteri cirillici è una "tastiera russa"? Non solo il russo impiega il cirillico... Testualmente, comunque, il nostro si è espresso in quella guisa, e, come si dice, scripta manent. L'idioma inglese è di ceppo anglosassone, e contiene diversi lemmi di derivazione latina perché anche in quelle terre arrivò la civiltà Romana. E c'è pure qui qualcuno convinto che "l'inglese è una lingua latina"! L'italiano deriva dall'ablativo, è vero, come il francese deriva dall'accusativo. E allora? L'idioma della perfida Albione ha radici ben differenti. Anche il tedesco declina i casi: possiamo per questo assegnargli una derivazione dal latino? Il buon Oscar, che era un raffinato, preferiva giustamente espressioni di derivazione latina alle più rozze e immediate cacofonie anglosassoni. Non è pellegrina l'ipotesi che un esperto di informatica abbia la visione del mondo limitata a chip e legami logici, e che lasci tutto il resto nell'abisso dell'ignoranza. Parlo per conoscenza diretta di alcuni di questi esemplari. Utente Mac dal 1988. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
onelioo Inviato 26 Dicembre 2006 Autore Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 ... per quanto riguarda monolingual ho letto in giro note preoccupanti, confermo. E' un programmino pericoloso, da evitare! ... e poi ti consiglia di togliere tutte le lingue che non interessano, ma di lasciare comunque l'inglese. Che sarebbe la prima da eliminare (vedi sopra) ;) Utente Mac dal 1988. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Erlkoenig Inviato 26 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 Se vi interessa io, da Linguista, chiamo l'Inglese "Lingua Bagascia", per la Quantità di Influenze che ha avuto... il Substrato è celtico ed ha una forte Pennellata germanica, quindi è indubbiamente una Lingua Indogermanica... poi però tra Latino, Francese e Italiano, diciamo che "è di Gusti facili" Se non volete rimanere inioranti ordinate subito "Parola di Erl", il nuovo Dizionario della Lingua italiana!. Lo trovate solo qui!!! D'ACCOOORDOOO? E se non lo acquistate subito vi verrà scagliata addosso la Maledizione universale del famoso Maestro di Vita Do Impotençao Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
copacabana Inviato 26 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 secondo me l'inglese è una lingua latina...e chi ha fatto latino lo dovrebbe intuire facilmente. Il fatto che sia una lingua anglosassone è più che altro un luogo comune...basta vedere alcune regole basi come il genitivo sassone che non altro che il genitivo.Oppure, un altro esempio, è il fatto che gli aggettivi si mettoni dinanzi ai sostantivi. Le parole inglesi derivano spesso dal nominativo del latino mentre quelle italiane derivano dall'ablativo. io non sono d'accordo su NIENTE... 1-il genitivo sassone può ricordare il genitivo latino, questo è vero 2-in latino non devi mettere gli aggettivi davanti ai nomi, li puoi mettere ovunque, basta che siano condìcordi di caso 3-alcune parole inglesi che derivano dal latino, ma non dal nominativo come quelle italiane non derivano dall'ablativo... la parola in latino è una sola, poi la declini cambiando le ultime lettere, ma non puoi dire che una parola deriva da un caso di un'altra parola latina... es. console (italiano) deriva da consul, consulis (latino), non da consule (ablativo di consul) Quando gli uomini si trovano fra loro, parlano di sesso. Quando si trovano fra loro le donne, parlano d'amore. Cosa possiamo dedurre da questo paradosso? Che le donne sono delle ipocrite. Sally Beaman Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Erlkoenig Inviato 26 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 L'80% delle Volte derivano dal Genitivo Se non volete rimanere inioranti ordinate subito "Parola di Erl", il nuovo Dizionario della Lingua italiana!. Lo trovate solo qui!!! D'ACCOOORDOOO? E se non lo acquistate subito vi verrà scagliata addosso la Maledizione universale del famoso Maestro di Vita Do Impotençao Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
copacabana Inviato 26 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 L'80% delle Volte derivano dal Genitivo cosa? le parola italiane o inglesi? Quando gli uomini si trovano fra loro, parlano di sesso. Quando si trovano fra loro le donne, parlano d'amore. Cosa possiamo dedurre da questo paradosso? Che le donne sono delle ipocrite. Sally Beaman Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Erlkoenig Inviato 26 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 cosa? le parola italiane o inglesi? Italiane, quelle Inglesi sono per la maggior Parte mutuate dal Latino tramite il Francese (lo si capisce perché quelle entrate direttamente dal Latino hanno subito il GVS attorno al 350-450) Se non volete rimanere inioranti ordinate subito "Parola di Erl", il nuovo Dizionario della Lingua italiana!. Lo trovate solo qui!!! D'ACCOOORDOOO? E se non lo acquistate subito vi verrà scagliata addosso la Maledizione universale del famoso Maestro di Vita Do Impotençao Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Querty Inviato 26 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 ripassatevi la storia della lingua inglese dal 1066 in poi e poi ne riparliamo. La casa dell'AMMMMMORE Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Erlkoenig Inviato 26 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 ripassatevi la storia della lingua inglese dal 1066 in poi e poi ne riparliamo. Tu sì che mi capisci Se non volete rimanere inioranti ordinate subito "Parola di Erl", il nuovo Dizionario della Lingua italiana!. Lo trovate solo qui!!! D'ACCOOORDOOO? E se non lo acquistate subito vi verrà scagliata addosso la Maledizione universale del famoso Maestro di Vita Do Impotençao Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Querty Inviato 26 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 ovvio consiglio la lettura di "arcipelago inglese", Tornaghi - Maggioni La casa dell'AMMMMMORE Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Erlkoenig Inviato 26 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 La Maggioni Se non volete rimanere inioranti ordinate subito "Parola di Erl", il nuovo Dizionario della Lingua italiana!. Lo trovate solo qui!!! D'ACCOOORDOOO? E se non lo acquistate subito vi verrà scagliata addosso la Maledizione universale del famoso Maestro di Vita Do Impotençao Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Querty Inviato 26 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 è brava, sa un sacco di cose, spiega, è chiara, la amo La casa dell'AMMMMMORE Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Erlkoenig Inviato 26 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 La amo anch'io, ma amo molto di più te Se non volete rimanere inioranti ordinate subito "Parola di Erl", il nuovo Dizionario della Lingua italiana!. Lo trovate solo qui!!! D'ACCOOORDOOO? E se non lo acquistate subito vi verrà scagliata addosso la Maledizione universale del famoso Maestro di Vita Do Impotençao Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
melameccanica01 Inviato 26 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 Probabilmente volevano dire alfabeto latino L'importante non è vincere, ma partecipare..... con soddisfazione alla sconfitta degli avversari Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Coniglione Inviato 26 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 26 Dicembre 2006 Onelioo, non sarebbe nè il primo nè l'ultimo esempio di manuale o spiegazione di un programma qualunque in cui ci sono degli errori. Per quello ho tentato una difesa d'ufficio. Che poi ci sia da non fidarsi sono d'accordo. Monolingual bho. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
onelioo Inviato 27 Dicembre 2006 Autore Segnala Condividi Inviato 27 Dicembre 2006 Onelioo, non sarebbe nè il primo nè l'ultimo esempio di manuale o spiegazione di un programma qualunque in cui ci sono degli errori. Per quello ho tentato una difesa d'ufficio. "difesa d'ufficio"! ... giusto, ognuno ha diritto alla difesa Utente Mac dal 1988. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
redvex Inviato 27 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 27 Dicembre 2006 Io non ne capisco una cippa, ma la definizione di Erlkoenig sull'inglese="Lingua bagascia" è una chicca da sottolineare... direi proprio da alta accademia :baby: Mitico Erlkoenig I miei widgets • La guida a Rails • Le mie foto su flikrPdC Calculator 2.0 • Soleluna 1.2 • PrezziBenzina 1.3 MyMovies 1.3 • MyConcert 1.1.1 • RiDoc 1.1 Redvex.it 1.0 • Gazzetta.it 1.0 Programmare per iPhone Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Napoleon Dynamite Inviato 27 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 27 Dicembre 2006 Che gente "Il vero problema delle citazioni in Internet è che non puoi mai sapere se sono autentiche" Oscar Wilde Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Erlkoenig Inviato 27 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 27 Dicembre 2006 Io non ne capisco una cippa, ma la definizione di Erlkoenig sull'inglese="Lingua bagascia" è una chicca da sottolineare... direi proprio da alta accademia :ciao:Mitico Erlkoenig Sui miei Appunti di Glottologia ti giuro che ho davvero scritto così Se non volete rimanere inioranti ordinate subito "Parola di Erl", il nuovo Dizionario della Lingua italiana!. Lo trovate solo qui!!! D'ACCOOORDOOO? E se non lo acquistate subito vi verrà scagliata addosso la Maledizione universale del famoso Maestro di Vita Do Impotençao Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
copacabana Inviato 27 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 27 Dicembre 2006 Che gente che vuol dire? Quando gli uomini si trovano fra loro, parlano di sesso. Quando si trovano fra loro le donne, parlano d'amore. Cosa possiamo dedurre da questo paradosso? Che le donne sono delle ipocrite. Sally Beaman Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
gbiagiotti Inviato 27 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 27 Dicembre 2006 Scusate, ma in italiano generalmente le parole derivano dall'accusativo della corrispondente parola latina, con caduta della consonante finale (m) che già in latino classico veniva pronunciata debolmente, tant'è vero che non impediva l'elisione nei versi quando la parola successiva iniziava per vocale. Per informazioni un classico: "Storia della lingua italiana" di Bruno Migliorini Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Napoleon Dynamite Inviato 27 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 27 Dicembre 2006 che vuol dire? L'inglese non è una lingua latina, ma appartenente al ceppo delle Germaniche Essa, tuttavia, si ddifferenzia dalle altre perchè, data la sua semplicità strutturale, ha creato un gruppo di appartenenza tutto suo, annettendo al proprio vocabolario molti TERMINI LATINI che ne caratterizzano la particolarità Il fatto che una lingua abbia molti termini latini diventati parte integrante del lessico non fa di essa una lingua latina Errore grave di valutazione: certa gente è impregnata di ingnoranza, visto che non sa neanche copiare bene da fonti di terzi >>> "Il vero problema delle citazioni in Internet è che non puoi mai sapere se sono autentiche" Oscar Wilde Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
onelioo Inviato 27 Dicembre 2006 Autore Segnala Condividi Inviato 27 Dicembre 2006 Scusate, ma in italiano generalmente le parole derivano dall'accusativo della corrispondente parola latina, con caduta della consonante finale (m) che già in latino classico veniva pronunciata debolmente, tant'è vero che non impediva l'elisione nei versi quando la parola successiva iniziava per vocale.Per informazioni un classico: "Storia della lingua italiana" di Bruno Migliorini Secondo questo ragionamento da LUPUS, -I deriverebbe LUPU, con l'elisione della m. Da MARIUS, -I deriverebbe MARIU. E invece si dice LUPO, MARIO (dall'ablativo, appunto). Naturalmente la regola non è universale, per cui si ha anche "console", per esempio. Ma, in generale, e ripeto in generale, l'italiano deriva dall'ablativo. Utente Mac dal 1988. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
onelioo Inviato 27 Dicembre 2006 Autore Segnala Condividi Inviato 27 Dicembre 2006 L'inglese non è una lingua latina, ma appartenente al ceppo delle GermanicheEssa, tuttavia, si ddifferenzia dalle altre perchè, data la sua semplicità strutturale, ha creato un gruppo di appartenenza tutto suo, annettendo al proprio vocabolario molti TERMINI LATINI che ne caratterizzano la particolarità Il fatto che una lingua abbia molti termini latini diventati parte integrante del lessico non fa di essa una lingua latina Errore grave di valutazione: certa gente è impregnata di ingnoranza, visto che non sa neanche copiare bene da fonti di terzi QUOTO!!! Utente Mac dal 1988. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
gbiagiotti Inviato 28 Dicembre 2006 Segnala Condividi Inviato 28 Dicembre 2006 Per onelioo: che le parole italiane derivino dall'accusativo lo dicevano i linguisti e i glottologi fino a una decina di anni fa, quando ho finito l'università (poi non mi sono più aggiornato, può anche darsi abbiano cambiato idea, ogni tanto lo fanno). Devi tener conto che nel latino volgare i casi andavano scomparendo e molte locuzioni che in origine avevano l'ablativo passarono all'accusativo (per esempio "de ab" da cui derivò "da"). La trasformazione di u in o in finale di parola è normale in molte zone d'italia (in Umbria mi pare di ricordare che non lo sia, vedi anche "altissimu omnipotente" di S. Francesco). Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Messaggi raccomandati
Archiviato
Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.