Vai al contenuto

Aiuto traduzione inglese...


MAKKPI

Messaggi raccomandati

Ciao a tutti,

mi sapreste fare una traduzione dall'inglese all'italiano di questo testo...

I slipped away last night

Took me away from sight and the place I know.

All crushed upon my skin

This mess I put you in and the punch i threw.

It was a strange reaction

for someone like you to remain on side

And in a chain reaction

I was down and calling for a place to hide.

I saw a broken arm

Machines will all break down in the way I know.

Mended and all made clean

I saw up on the screen all the stones I throw.

It was a strange reaction

for someone like you to remain so sure

And in a chain reaction

I dissolve and break and then away I crawl

ho provato a tradurlo ma da come lo ho tradotto non si capiva bene il significato del testo.. :P

P.S. è un testo di una canzone inedita dei coldplay e la traduzione è alquanto difficile da reperire...

Grazie in anticipo :)

"it aint over till it's over"

iPhone 3G 8gb NERO  iMac 21,5 ATI  HP Pavilion dv8000  PS3  XBOX  Wii  HD LaCiE 500Gb 

Link al commento
Condividi su altri siti

Ospite honeymoonchild

sono scivolato via la scorsa notte

mi hanno portato via dalla vista e dal luogo che conosco.

tutti schiantati sulla mia pelle

il casino in cui ti ho messo e la punizione in cui ti ho gettato.

e 'stata una strana reazione

per qualcuno come te di rimanere defilato

e, in una reazione a catena

ero giù richiedendo un posto per nascondersi.

ho visto un braccio rotto

le macchine si romperanno tutte nel modo che conosco.

rammendate e rese tutte pulite

Ho visto sullo schermo tutte le pietre che lancio.

e 'stata una strana reazione

per qualcuno come te rimanere così sicuro

e, in una reazione a catena

mi sciolgo e mi fermo e poi gattono via [non sono certo di quest'ultima frase]

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 1 mese dopo...

Senza aprire un nuovo topic scrivo qui...

Dovrei tradurre in inglese questa frase:

Ciao, vorrei farti una domanda a proposito del nuovo album "titolodeldisco".

Uscirà il 13 maggio anche in Italia?

Grazie a chi mi aiuterà!

MacBook Pro (13", Late 2009) • iPhone 4S

Link al commento
Condividi su altri siti

  • 3 settimane dopo...
Hi, I'd like to ask you something about the new album "Titolodeldisco".

Is it going to come out in Italy on May 13th too??

per gli album musicali (cosí come per le versioni di software) si usa il verbo "to release". perció la seconda frase la tradurrei:

"will it be released in the italian market on 13th May, too?"

Link al commento
Condividi su altri siti

Archiviato

Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.

×
×
  • Crea Nuovo...