sugar Inviato 13 Febbraio 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Febbraio 2008 Oggi mi è arrivato un sms in un dialetto che non conosco, da qualcuno che evidentemente ha digitato il mio numero erroneamente. Sono curioso di sapere il significato, sperando che non sia osceno. Jnnùi non penetrada sa femina non penetrada mancu su bugìu Bisogna avere sempre una mente aperta, ma non così aperta che il cervello caschi per terra. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
gianca978 Inviato 13 Febbraio 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Febbraio 2008 Dovrebbe essere sardo anche se non ne sono sicurissimo. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
_Alexander_ Inviato 13 Febbraio 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Febbraio 2008 penetrada sa femina <<<---sicuramente parlerà di calcio e motori Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Freak_Irish_Sister Inviato 13 Febbraio 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Febbraio 2008 From goooooogle nnùi non penetrada sa femina, non penetrada mancu su bugìu Dove non arriva la donna non arriva neanche il diavolo E cmq si è sardo My photos on Flickr... Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
saint_andres Inviato 13 Febbraio 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Febbraio 2008 Caspita non ci sarei mai arrivato io... Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
sugar Inviato 13 Febbraio 2008 Autore Segnala Condividi Inviato 13 Febbraio 2008 From gooooooglennùi non penetrada sa femina, non penetrada mancu su bugìu Dove non arriva la donna non arriva neanche il diavolo E cmq si è sardo Grazie, non ho pensato di cercare su google, perché non pensavo fosse un proverbio. Ora mi chiedo a chi fosse diretta una frase del genere. Bisogna avere sempre una mente aperta, ma non così aperta che il cervello caschi per terra. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
sephirot1980 Inviato 14 Febbraio 2008 Segnala Condividi Inviato 14 Febbraio 2008 si confermo sia la traduzione sia la vericidità del proverbio Se il mio post vi è stato utile Visitate il mio blog http://pasellone.blogspot.com FLICKR Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Querty Inviato 14 Febbraio 2008 Segnala Condividi Inviato 14 Febbraio 2008 io avevo già pensato al portoghese La casa dell'AMMMMMORE Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
jacksawyer Inviato 14 Febbraio 2008 Segnala Condividi Inviato 14 Febbraio 2008 io avevo già pensato al portoghese anch'io! "No one told you when to run,you missed the starting gun" Pink Floyd --Time-- My flickr: Flickr My Last.FM: Last.FM My XboxLive: AntoAlv19 Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
sephirot1980 Inviato 14 Febbraio 2008 Segnala Condividi Inviato 14 Febbraio 2008 be i portoghesi non c'è li abbiamo avuto ma gli spagnoli si è in abbondanza Se il mio post vi è stato utile Visitate il mio blog http://pasellone.blogspot.com FLICKR Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
pomello Inviato 14 Febbraio 2008 Segnala Condividi Inviato 14 Febbraio 2008 confermo che e' sardo, ma e' un dialetto che non conosco ... Jnnùi non penetrada sa femina non penetrada mancu su bugìu Letteramente ( o quasi) per quello che capisco qui non ho "penetrato" la donna non penetrato neanche il buco pero'...... non ne sono molto sicuro al 100% Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Messaggi raccomandati
Archiviato
Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.