AR89 Inviato 26 Luglio 2008 Segnala Condividi Inviato 26 Luglio 2008 Cosa significa: "it last until the next player's turn"? Sono indeciso fra: "dura fino al turno successivo del giocatore" Oppure:" dura fino al turno del giocatore successivo". In altre parole "next" a chi è riferito? A "player" o a "turn"? Grazie in anticipo a chi risponderà . http://www.2shared.com/file/oiZtjX1r/TetrisMac.html Un Tetris in vecchio stile, dedicato alla versione per Mac degli anni 80. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Cybersyn639 Inviato 26 Luglio 2008 Segnala Condividi Inviato 26 Luglio 2008 Dura fino al prossimo turno del giocatore edit: azz aspetta, mi fai venire i dubbi... Ci ragiono e ri-edito Ok dunque, a rigor di logica (ma ho sonno) confermo la mia risposta, l'altra traduzione sarebbe da scrivere "it lasts until the turn of the next player".... Correggetemi se sbaglio Tutti i miei post sono IMHO http://malumoreatratti.wordpress.com Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
MACTHEBEST Inviato 26 Luglio 2008 Segnala Condividi Inviato 26 Luglio 2008 Cosa significa: "it last until the next player's turn"?Sono indeciso fra: "dura fino al turno successivo del giocatore" Oppure:" dura fino al turno del giocatore successivo". In altre parole "next" a chi è riferito? A "player" o a "turn"? Grazie in anticipo a chi risponderà . Al turno...si riferisce al genitivo sassone "player's turn" ovvero il turno del giocatore. Quindi la traduzione è "Dura fino al prossimo turno del giocatore". :P iDock 1.2 Il gestionale completo per i temi del Dock...freeware Velox Fortis Letalis Owner of Battlefield 1942, 2, 2: Special Forces, 2142, Bad Company Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
dragonady Inviato 27 Luglio 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Luglio 2008 Magic........:P ci scommetto! ***What Is Essential Is Invisible To The Eye*** Look Me On Flickr Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
AR89 Inviato 27 Luglio 2008 Autore Segnala Condividi Inviato 27 Luglio 2008 Magic........ ci scommetto! peggio warhammer. Cmq continuo a non essere sicuro, se si riferisse a "turn" in inglese non sarebbe "il last until the player's next turn"? Di solito l'aggettivo si mette prima del termine a cui è riferito (almeno credo) http://www.2shared.com/file/oiZtjX1r/TetrisMac.html Un Tetris in vecchio stile, dedicato alla versione per Mac degli anni 80. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
notpill Inviato 27 Luglio 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Luglio 2008 peggio warhammer.Cmq continuo a non essere sicuro, se si riferisse a "turn" in inglese non sarebbe "il last until the player's next turn"? Di solito l'aggettivo si mette prima del termine a cui è riferito (almeno credo) no, ha ragione Cyber, "player's next turn" è " il prossimo turno del giocatore". Non c'è alcun dubbio, fidati. new website Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
dragonady Inviato 27 Luglio 2008 Segnala Condividi Inviato 27 Luglio 2008 Sì hanno ragione...per esempio: "Alberto's home" significa "casa di Alberto", dunque "player's turn" significa "turno del giocatore" e con next davanti significa prossimo, riferito al turno del giocatore ***What Is Essential Is Invisible To The Eye*** Look Me On Flickr Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
rhetra Inviato 10 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 10 Agosto 2008 Invece no. La traduzione corretta è "fino al turno del giocatore successivo". Pensate a una frase ad esempio come: "the good boy's book": significa "il libro del bravo ragazzo", non "il buon libro del ragazzo". L'aggettivo "next" si riferisce al termine che segue immediatamente, quindi a "player". È più facile disgregare un atomo che un luogo comune (A. Einstein) Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
notpill Inviato 10 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 10 Agosto 2008 si ma è player's turn e non solo player quindi è riferito inequivocabilmente al turno del giocatore ovvero al prossimo turno del giocatore secondo me new website Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
rhetra Inviato 10 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 10 Agosto 2008 Non credo notpill, perché se provi a sciogliere il genitivo sassone nella costruzione "noun+of", viene: until the turn of next player e non "until the next turn of player". Inoltre, non credi sarebbe un po' strano specificare che il turno è di un giocatore? Cioè la frase "fino al prossimo turno del giocatore" determinerebbe la parola "turno" in modo superfluo: è chiaro che il turno è di uno che gioca. Secondo me non è corretto ritenere un tutt'uno "player's turn" come intendi tu: è l'aggettivo a fare tutt'uno con il nome che qualifica, non il genitivo sassone. Cmq non vorrei farne una polemica personale Saluti. È più facile disgregare un atomo che un luogo comune (A. Einstein) Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
youllneverwalkalone Inviato 13 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Agosto 2008 Significa "il turno del giocatore successivo" Next é riferito, senza alcun dubbio, a player. ^_^ Bibamus, moriendum est. Spare time??? Visit my blog...Robert's Coffee 2009 and My flickr Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
beograd Inviato 13 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Agosto 2008 al turno del giocatore successivo. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Cybersyn639 Inviato 13 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Agosto 2008 Dura fino al prossimo turno del giocatoreedit: azz aspetta, mi fai venire i dubbi... Ci ragiono e ri-edito Ok dunque, a rigor di logica (ma ho sonno) confermo la mia risposta, l'altra traduzione sarebbe da scrivere "it lasts until the turn of the next player".... Correggetemi se sbaglio Io mi ri-quoto, il genitivo sassone sta con player, e per evitare fraintendimenti l'altra traduzione mi sembra quella che avevo postato, ora in rosso... E poi francamente non riesco a pensare ad una mossa che possa durare fino al giocatore successivo, cioè praticamente un nanosecondo... una mossa totalmente inutile, no? ^_^ (quando si dice tirar l'acqua al proprio mulino...) Tutti i miei post sono IMHO http://malumoreatratti.wordpress.com Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Cybernemo81 Inviato 13 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Agosto 2008 dura fino al prossimo turno del giocatore (colui che lo ha giocato) imac 21,5" Intel Core i5 quad-core a 2,8GHz iPhone 6 16GB Grigio siderale Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
notpill Inviato 13 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Agosto 2008 Riassumendo, le verisoni totalizzano i seguenti punti: Fino al prossimo turno del giocatore - 5 Fino al turno del giocatore successivo - 3 L'accendiamo? ^_^ new website Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Cybersyn639 Inviato 13 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Agosto 2008 dura fino al prossimo turno del giocatore (colui che lo ha giocato) ^_^:ciao: Tutti i miei post sono IMHO http://malumoreatratti.wordpress.com Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Cybersyn639 Inviato 13 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Agosto 2008 Riassumendo, le verisoni totalizzano i seguenti punti:Fino al prossimo turno del giocatore - 5 Fino al turno del giocatore successivo - 3 L'accendiamo? Da metà luglio, mi sa che l'autore del topic ormai l'avrà capito giocandoci ^_^ Tutti i miei post sono IMHO http://malumoreatratti.wordpress.com Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
notpill Inviato 13 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Agosto 2008 ...e poi come giustamente fa notare cybersyn, mettendo da parte per un secondo la grammatica, la seconda versione non ha proprio nessun senso ^_^ Se qualcuno di voi ha mai giocato ad un qualsiasi gioco di società -dal monopoli al risiko - capirà cosa sto dicendo. Fino al turno del giocatore successivo : Ho una carta magica che addormenta tutti mostri ma cessa di farlo al momento che la gioco. Fino al prossimo turno del giocatore Ho una carta magica che addormenta tutti mostri e cessa di farlo dopo un giro di gioco completo, ovvero quando torna di nuovo il mio turno. new website Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Cybersyn639 Inviato 13 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Agosto 2008 Cattivo ^_^ sono io che l'ho fatto notare ecco, solo perché ci chiamiamo quasi uguale Tutti i miei post sono IMHO http://malumoreatratti.wordpress.com Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
notpill Inviato 13 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Agosto 2008 e io che ho detto? ^_^ new website Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Cybersyn639 Inviato 13 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 13 Agosto 2008 Mannaggia a me che non ti ho quotato ma ho solo risposto... hai cancellato le prove ^_^ Beh basta OT, vediamo se qualcun altro ci può dare conferma... Tutti i miei post sono IMHO http://malumoreatratti.wordpress.com Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
beograd Inviato 15 Agosto 2008 Segnala Condividi Inviato 15 Agosto 2008 al turno del giocatore successivo. io mi riquoto. Link al commento Condividi su altri siti Altre opzioni di condivisione...
Messaggi raccomandati
Archiviato
Questa discussione è archiviata e chiusa a future risposte.